"Одно спасение - любовь..." (Владимир Корчеганов, Маризь Кемаль, Алексей Громыхин)

Поэзия Владимир Корчеганов Ангел-Хранитель Вновь нежностью Души открыты... Все суетное – Прошло... Шепчу перед сном, Как молитву, Священное имя твое! Пусть поздно Мы встретились... Что же... Наверно, такая судьба? Ты стала всего мне дороже! Я вряд ли забуду тебя! Так надо, наверно, природе На звездные тысячи лет... Любовь моя всё колобродит, Не сходит, светлея, на нет... А годы все тише, все зримей. Ничто не вернуть нам уже... Но имя, любимое имя, Навечно пребудет в душе! Перевод с мордовского-мокша А.Громыхина * * * Сердце не возьмет ни старость, ни дремота... Жизнь прекрасна только наяву! Я люблю работу – до седьмого пота! Оттого, наверно, и живу! Все рукам по силам! Все душе по силе! Быть иным никак я не смогу! Я тружусь для матушки-России! Все мы, все мы перед ней в долгу! Быдь же щедрой, нива! А земля – красивой! Никакой не будет страшен враг, Если на земле матушки-России Будет столько верных работяг! Перевод А.Терентьева Маризь Кемаль «Одно спасение – любовь...» * * * Я слышу, Как уходишь ты из сердца, И за тобою дверь Неспешно закрываю... Да, ты уходишь... Но теперь я не страдаю, И тает боль во мне, Как зоренька из ситца... Я слышу, Как свободой наполняюсь, И мысли о тебе Все тише, тише... Любимый мой, Скажи, ты это слышишь? Ты слышишь, от любви как исцеляюсь? Мне все равно, с кем ты – Я не страдаю. Устало сердце звать тебя, желанный. ...Вновь обвалился в середине мая У речки жизни Берег несказанный... Перевод с мордовского-эрзя Алексея Громыхина * * * Сегодня душе своей сделала «уборку дома». Трясу воспоминания, как старые, дряхлые тряпки... Одни хочу выкинуть в мусорную кучу. Над другими долго-долго печалюсь... Скребу их из глубин, вытаскиваю, Рассматриваю внимательно, поворачиваю разными сторонами, Они, как потухшие угли, опять загорелись И душу сжигают палящим огнем стыда. Вай, сколько сажи и паутины повисало! Как я столько всего в душу свою впустила?! Как мне не хочется кое о чем вспоминать, А иное – совсем бы забыть! Только, увы, ничего-ничего не забудешь! Каждое воспоминанье – это жизни кусок небольшой... Один – словно солнечный хлеб, Другой – словно камень холодный. Один шлет покой, а другой – Хлещет и хлещет кнутом... Перевод Алексея Громыхина * * * Нет, теперь я в синем небе не летаю, Ослабели мои крылья, ослабели, И желанья отцвели, не согревая, Не приду, не жди, любимый мой, К тебе я... Ведь не любишь и плечо мне не подставишь... Только как ДУШЕ КРЫЛАТОЙ жить без неба?.. Ты себе, конечно, это не представишь, Да и я сама не отыщу ответа... Перевод Алексея Громыхина Алексей Громыхин * * * Одно спасение – работа... Одно спасение – любовь... От утомительной дремоты, Тоски, что остужает кровь... Она, тоска, приходит ночью, И все болит, болит, болит, Все шире раскрывает очи И ничего не говорит... О чем мечталось?.. Что не сбылось?.. Как жил?.. Уснуть бы поскорей!.. И та, что мне не отоснилась, Приходит тоже вместе с ней... Не спрашивает в укоризне Про одинокое житье, Как будто есть еще три жизни, Отпущенные для нее... Оттого, что ты есть... В расставанья не верю – Они не для нас... Никогда не расстанемся! Оттого, что ты есть – Есть весна! И она в нас останется! Оттого, что ты есть – Есть Мечта! И земля несказанная вертится... Пусть живет ЧИСТОТА!!! Пусть цветет КРАСОТА!!! А в другое не верится!.. Этюд о главном... Разве мы ЖИЗНЬЮ Живем настоящей? Главного Сердцем не знаем... ВЕЧНЫЙ СВЕТ, ОТ ОТЦА ИСХОДЯЩИЙ, Нами непостигаем... Даже не видим Мы этого света, Даже не видим... А жизнь почти уже Канула в Лету, И рвутся Последние нити, Что нас связуют С ДОБРОМ И СВЕТОМ... Клокочет Душа кровавая... И ГЛАВНОГО, ГЛАВНОГО так и нету... Как будто Не надо ГЛАВНОГО...